left lapel  
bow tie


fantapolitica

humorous look at Italian politics (bilingual)


Wednesday, May 09, 2007
 
Forse Fa Raggione

I am trying to make senses of the English sentence "Might makes right." It has one clear meaning "Forza fa raggione," but it can also be interpreted in a way so that it is actually true by interpreting might as the word used to indicate that the following statment is subjunctive. The word makes false statements true "there are WMD in Iraq" is false. "There might be WMD in Iraq" is true. Thus might makes right.

I have trouble explaining this in English due to the unfortunately perfect homonymy, but it works fine in Italian

"Forza non fa raggione ma forse fa raggione." The near homonymy is perfect.

And I always thought learning foreign languages was a waste of time (that was, I admit, before I learned about blogging).



Comments: Post a Comment

Home | Archives

Powered By Blogger TM
  right lapel