left lapel  
bow tie


fantapolitica

humorous look at Italian politics (bilingual)


Sunday, May 20, 2007
 
UnAmerican Pizza Cazzo what will they think of next ?

Mark Krikorian Warns of the Hispanic Pizza Menace!

Now remind Brad again how to distinguish National Review from the Onion? National Review's anti-immigration crusader Mark Krikorian warns us of the Histpanic pizza menace:

New York Times: Mr. Swad, who is Italian-Lebanese and was born and raised in Columbus, Ohio, did not speak Spanish when he opened his first take-out pizzeria in Dallas in 1986. But he saw a business opportunity in the growing Latino minority in his neighborhood, and the way his customers struggled to order in English. A year later he changed the name from Pizza Pizza to Pizza Patrón, hired bilingual staff members and added items like La Mexicana, a pizza that includes spicy chorizo sausage and jalapeños.


Noted with piacere particolare



Can we also retroactively evict those damn Italians that infected this country with that pizza fad in the first place?

Posted by: ogmb | May 19, 2007 at 05:28 PM

(sta scherzando)





Wednesday, May 09, 2007
 
Forse Fa Raggione

I am trying to make senses of the English sentence "Might makes right." It has one clear meaning "Forza fa raggione," but it can also be interpreted in a way so that it is actually true by interpreting might as the word used to indicate that the following statment is subjunctive. The word makes false statements true "there are WMD in Iraq" is false. "There might be WMD in Iraq" is true. Thus might makes right.

I have trouble explaining this in English due to the unfortunately perfect homonymy, but it works fine in Italian

"Forza non fa raggione ma forse fa raggione." The near homonymy is perfect.

And I always thought learning foreign languages was a waste of time (that was, I admit, before I learned about blogging).




Home | Archives

Powered By Blogger TM
  right lapel