![]() |
![]() fantapoliticahumorous look at Italian politics (bilingual)Sunday, May 20, 2007 UnAmerican Pizza Cazzo what will they think of next ? Mark Krikorian Warns of the Hispanic Pizza Menace! Now remind Brad again how to distinguish National Review from the Onion? National Review's anti-immigration crusader Mark Krikorian warns us of the Histpanic pizza menace: Noted with piacere particolare Can we also retroactively evict those damn Italians that infected this country with that pizza fad in the first place? Posted by: ogmb | May 19, 2007 at 05:28 PM (sta scherzando) Wednesday, May 09, 2007 Forse Fa Raggione I am trying to make senses of the English sentence "Might makes right." It has one clear meaning "Forza fa raggione," but it can also be interpreted in a way so that it is actually true by interpreting might as the word used to indicate that the following statment is subjunctive. The word makes false statements true "there are WMD in Iraq" is false. "There might be WMD in Iraq" is true. Thus might makes right. I have trouble explaining this in English due to the unfortunately perfect homonymy, but it works fine in Italian "Forza non fa raggione ma forse fa raggione." The near homonymy is perfect. And I always thought learning foreign languages was a waste of time (that was, I admit, before I learned about blogging). ![]() |
![]() |